16+ rus | eng    
АФИША
ФЕСТИВАЛИ
КОНЦЕРТЫ
ТЕАТРЫ
КИНОТЕАТРЫ
МУЗЕИ
ВЫСТАВКИ
НОВОСТИ
Театр В.Ф.Комиссаржевской

Санкт-Петербургский Государственный Академический Драматический Театр им. В.Ф.Комиссаржевской


Р Е К О М Е Н Д У Е М


/ ЮБИЛЕЙ

Творческие юбилеи актрисы
ВАЛЕНТИНЫ ПАНИНОЙ

ВАЛЕНТИНА ПАНИНА

В июне-июле у заслуженной артистки России Валентины Паниной - две символичные даты: полвека служения сцене и 30 лет служения родному театру им.В.Ф.Комиссаржевской.

Подробнее..

Ее появление в далеком 1970 г. в фильме «Баллада о Беринге и его друзьях» вызвало восторг у мужской части зрителей и восхищение – у женской. Далее были знаменательные роли в фильмах «Звезда пленительного счастья», «В моей смерти прошу винить Клаву К.», «Ослиная шкура», «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и многие другие, сегодня ее узнают по фильмам «Одна тень на двоих», «Любовь как любовь», «Татьянин день» и пр. Свою актерскую карьеру она начала на старейшей сцене Александринского театра. Среди ее партнеров были Бруно Фрейндлих, Александр Борисов, Василий Меркурьев, Игорь Горбачев, Юрий Толубеев, Константин Адашевский. Сегодня ее можно увидеть в спектаклях театра им.В.Ф.Комиссаржевской «Невольницы» А.Островского (реж. Г.Корольчук), «Страсти по дивану» М.Тульчинской (реж. Г.Корольчук), «Костюмер» Р.Харвуда (реж. А.Утеганов), «Прикинь, что ты – Бог» М.Вишнека (реж. А.Баргман).

СЕГОДНЯШНИЕ ГЕРОИНИ СПЕКТАКЛЕЙ
С УЧАСТИЕМ ВАЛЕНТИНЫ ПАНИНОЙ:

В спектакле «Страсти по дивану» она сыграла одну из четырех женщин, чьи истории вплетаются в линию целого рода. Героиня Валентины Паниной - капризная, непримиримая, раздувающая конфликт с дочерью, ведет постоянный внутренний диалог с матерью, которой уже нет в живых. Она, как ребенок, жалуется, просит прощения, переживает за то, что не успела сказать... Ее персонаж узнаваем каждой женщиной – в нем есть та горькая правда и сладкие слезы, которые позволяют нам в этом мире оставаться людьми, вспоминать тех, кто ушел; думать о тех, кто рядом...

Про ее экономку, Марфу Севастьяновну в спектакле «Невольницы», критика писала: «Примой в спектакле, бесспорно, является Валентина Панина: осанистая, величественная, громогласная, не экономка - королева. Такие люди, как Марфа-Панина всегда уверены, что именно они – истина в последней инстанции, и именно они лучше всех знают, как должно жить. Актриса играет известный род прислуги, чувствующей себя в хозяйском доме подлинной властительницей (…) У нее в руках и барин с барыней, с которых она берет мзду за их же собственную глупость» (Е.Омецинская. СПб курьер).

В спектакле «Костюмер» ее Миледи, верная спутница Сэра Джона, полифонична в многообразии актерских масок-настроений. В первой же своей сцене она буквально примеряет на себя усы, бороду и корону Короля Лира – атрибуты роли Сэра Джона. И в этой театральной игре заложен изначальный трагизм: сэр Джон уже не выйдет на сцену – это понимает не Миледи, а чувствует ее сердце.

За масками иронии, нарочитой бодрости и, порою, суетливости прячется предощущение беды, трагедии, горя. И все эти маски, надетые для мужа и актеров труппы, складываются в единственную главную мелодию – в один необъятный любящий взгляд, которым она окутывает и защищает смертельно больного мужа от бомб, от сумасшествия, от утомительных разговоров и груза лишних мыслей. Как игрушку для ребенка, она дает возможность сэру Джону флиртовать с молоденькими актрисами, потому что только это и еще – громадное чувство долга - держит его на этом свете.

Дуэт Валентины Паниной и Ивана Краско великолепен своей точностью, сыгранностью двух больших актеров, отсутствием всего лишнего, ненужного, тонкостью и глубиной.

«И если человек «находится в состоянии глубокой комы», ожидая «спасительного землетрясения», то Бог продолжает жить вопреки приговору Ницше. В двенадцатой новелле «У меня ничего не болело, и я ждал смерти» великолепная Валентина Панина становится перед пюпитром, а все остальные артисты садятся перед ней на авансцене плечом к плечу, образуя еще один зрительный ряд. Она читает монолог Иисуса на кресте мерным, бесстрастным голосом, стараясь ничем не нарушить тот единственно верный трагический регистр, в котором нет пафоса и фальши. И ей удается донести мысль Иисуса до думающего зрителя. Христос, как и мы, растерянно всматривается в неизвестность.». (Е.Омеличкина. Новеллы жизни// Театральный город/ Проспект премьер, №13. 2016).

...Борис Пастернак в стихотворении «Актриса» дал гениальное определение таланту: «Талант – единственная новость, которая всегда нова». Талантливо сыгранные роли – это успех и признание, о которых так мечтают актеры. Но талантливая жизнь - это нечто значительно большее.

Житейский анекдот «от Паниной»

Окончив Щепкинское училище, Валя прибыла на берега Невы. Её сразу приняли в театр имени Пушкина (ныне Александринский). Перспектива казалась заманчивой. Но многие обещания, увы, так и остались пустыми хлопотами.

По приезде в Ленинград она поселилась на улице Декабристов. В коммунальной квартире было 12 комнат и кухня с шестью плитами. В первый же вечер там собралось человек сорок, чтобы познакомиться с новой соседкой. Валя более двух часов рассказывала об училище, о спектаклях, о сыгранных ею ролях. Когда силы были на исходе и возникла пауза, Марья Васильевна, старожил коммуналки, спросила: «Я не поняла, ты, милая моя, поёшь или танцуешь?».

июнь–июль




«ПРИКИНЬ, ЧТО ТЫ – БОГ»
Сценки для театра в двух действиях

Автор Матей Вишнек, Режиссер Александр Баргман

ПРИКИНЬ, ЧТО ТЫ – БОГ

Режиссер Алекасандр Баргман обратился к малоизвестному в России сборнику пьес Матея Вишнека, румынского литератора с мировым именем, продолжателя традиции «театра абсурда», по мнению критиков.

Подробнее..

Его тексты – абсурдистские перевертыши, «скачки эмоционального давления». 12, выбранных из сборника, коротких сцен о жизни, о войне, о нравственном выборе человека, 12 сцен для актерской импровизации и самовыражения. Затрагивая важные вопросы бытия, спектакль приглашает зрителя к диалогу о месте каждого человека в мире, о служении, предназначении и смысле существования…

Что есть человек? Сколько стоит «другая человеческая жизнь»? Что есть Бог, есть ли Бог внутри каждого из нас?

Короткие зарисовки, в каждой из которых – истории человеческого одиночества, богооставленности; «длинный кофе» может ненадолго удержать героя перед переходом в иной мир, большой прилив перелистывает время, разворачивает русло жизни и приближает момент прощания…

1 июля      16+




/ ПРЕМЬЕРА

«ГАМЛЕТ QUEST»
СЕВЕРНЫЙ БЛЮЗ, в 2-х действиях

Режиссер-постановщик РОМАН СМИРНОВ

ГАМЛЕТ QUEST

«Если бы всю литературу запретить и оставить одного «Гамлета», эта пьеса всё равно каждый раз шла бы с аншлагами во всём мире» (А.Таиров).

Отголоски отдельных тем и сюжетов шекспировской трагедии слышны во всей мировой культуре. Наш «Гамлет QUEST» – игра-путешествие вечного сюжета через закоулки нашей памяти.

Подробнее..

Режиссер РОМАН СМИРНОВ:

Идея спектакля возникла после премьеры в интернете песни Федора Чистякова «Сорвало башню», посвященную Саше Башлачеву. В этой песне я увидел ключ к спектаклю. Нашему «Гамлету». Там звучит тема, которая близка и мне лично: тема Поэта, Поэта и Времени. А в песне «Сорвало башню» великий Гамлетовский вопрос поставлен очень жестко. Я сразу представил себе весь спектакль, всю историю через эту песню.

Любой текст я стараюсь воспринимать эмоционально. Чем он цепляет сегодня? Чем беспокоит? И самое главное - какой круг ассоциаций и тем рождает? В наше время? Я считаю, что Башлачев – абсолютный Гамлет. Высоцкий, Лермонтов – абсолютные Гамлеты. И даже Достоевский в чем-то Гамлет. Гамлетизм – это вот это, и такие люди. Из тех постановок, что я видел, пожалуй, только Гамлет Высоцкого для меня оказался важен и по-настоящему близок. В том «Гамлете» (мне так повезло в жизни, что я мог его видеть много раз и знаю его почти наизусть) даже гениальные декорации Давида Боровского и режиссура Юрия Любимова – все равно стоят на втором месте по сравнению с Личностью, которая находится в центре спектакля – это личность Высоцкого. Это такая пьеса таинственная – здесь все равно в центре и всего важнее оказывается трагический Поэт, играющий трагического Поэта. Таким Гамлетом должен стремиться быть любой актер, берущийся за эту роль.

И Федор Чистяков мне кажется таким же Гамлетом. Вначале я думал, что буду использовать песни разных авторов нашего поколения, но когда начал внимательно слушать Федины песни, то вдруг «увидел» там и монолог Офелии, и военную тему, и женскую, и дуэты, и даже монолог Полония нашел. У него, у Федора, – мироощущение гамлетовское, он «так» смотрит на мир. И я вдруг понял, что композитором должен быть он один и больше не нужен никто – он самодостаточен именно в развитии этой темы.

Это будет музыкальный спектакль. Но это не мюзикл и не рок-опера, а некий собственный изобретенный жанр, который пока не имеет определения – северный блюз в двух частях, как обозначено в афише. А ход нашего нынешнего спектакля, мне кажется, очень точно определен в названии словом «quest». Это игра, приключение, совместное со зрителем, что мы и хотели подчеркнуть. Я надеюсь, у нас будет много прямого общения, игры со зрителем: игры буквальной – театральной, и в некотором метафизическом смысле – игры с текстом. Потому что мы не «раскрашиваем» текст Шекспира в переводе Пастернака. Мы играем еще и с самим каноническим сюжетом: это некая рефлексия на сюжет и историю этой пьесы, круг ассоциаций, культурных отсылок, которые эта пьеса вызывает у наших современников. Потому что все-таки эта пьеса, – так исторически сложилось, - считается самой популярной пьесой в истории мировой драматургии. Ее чаще всего ставят, многие актеры мечтают сыграть ее: многие сюжеты, которые разбросаны по разным пьесам, в ней как-то архетипически сконцентрированы и собраны. Поэтому у нас ассоциативно возникают отсылки то к Чехову, то к Бродскому, то к Владимиру Семеновичу Высоцкому, и даже к Грибоедову, Ахматовой и Рильке. Мы выбрали перевод Пастернака, и это для нас принципиально.

Хотелось бы, чтобы наш спектакль был интересен всем, и каждый зритель что-то близкое для себя в нем открыл. Мне очень нравится в этой связи принцип «хорошего Голливуда», когда фильм имеет несколько слоев: есть слой самый первый для обывателей: «любил-убил»; есть некий второй слой, который может касаться социальности, очень узнаваемых житейских и близких для каждого человека вещей; а есть третий уровень, который считывают интеллектуалы. Я считаю это идеальным подходом.

7, 8, 15 ИЮЛЯ




«КОСТЮМЕР»
Трагикомедия Рональда Харвуда, в 2-х действиях

Режиссер Алексей Утеганов

КОСТЮМЕР. Иван Краско

Пьеса «Костюмер» – о великом предназначении и служении Театру.

Подробнее..

О том, как старый и больной актер, повинуясь своему долгу и репетируя под бомбежкой и взрывами, не может отменить спектакль. О том, что его костюмер, преданный великому актеру и Театру, до последнего момента будет внушать всем надежду, что спектакль состоится…

Для Театра им. В.Ф. Комиссаржевской, рожденного под бомбежками в блокадном Ленинграде 1942 года, пьеса приобретает особую значимость и смысл.

В спектакле заняты: народный артист РФ Иван Краско; заслуженные артисты РФ Анастасия Мельникова, Елена Симонова, Валентина Панина, Евгений Иванов; артисты Ольга Арикова, Александр Анисимов, Александр Ганелин, Юрий Ершов, Егор Лесников, Родион Приходько.

18, 30 июля      16+




«УТОЛИ МОЯ ПЕЧАЛИ...»
Пьеса С.Буранова в 2-х действиях

Постановка н.а.России Георгия Корольчука

ТЮРКАРЕ

«Утоли моя печали..» — спектакль о семье, для семьи и про семью. Лирическая комедия из современной жизни, обстоятельства которой зачастую разводят поколения по разным странам, и понимание друг друга дается каждому с трудом…

Подробнее..

Спектакль театра им.В.Ф.Комиссаржевской «Утоли моя печали…» – это напоминание о самом сокровенном, о самом главном в жизни человека – о семье, о тех, кто способен любить тебя уже за то, что ты просто есть…

Сюжет спектакля «Утоли моя печали…» навеян обычной историей из жизни простой советской семьи: дочь — подросток, мама-лидер, постоянно работающий папа, добрая бабушка, несделанные уроки, ссоры и примирения. Дочь выходит замуж за немца и улетает жить в Дрезден. И тот же дом 20 лет спустя: тихие пустые комнаты, шум телевизора и два пенсионера в ожидание звонка из-за границы. Когда дочь с семьей прилетает навестить родителей, то в доме начинаются конфликты «отцов и детей». Лишь внуку удается ладить и с россиянами, и с жителями современной Германии. В финале происходит примирение – расставание диктует свои законы. Тем не менее, каждый из участников драмы меняется, открывая в себе что-то новое и важное: семья вновь становится семьей…

9, 26 июля      16+




«МИЗАНТРОП»
По пьесе Жана Батиста Мольера

Постановка: Григорий Дитятковский

МИЗАНТРОП

Зачем сегодня обращаться к комедии Ж.-Б.Мольера 17 века? Что обозначает это неудобное слово «мизантроп» и о чем ставит спектакль известный режиссер Григорий Дитятковский?

Подробнее..

Многие обвиняют мизантропов в тотальной ненависти к человечеству, но часто мизантропы – это разочаровавшиеся идеалисты с тонкой и ранимой душой. Современная «мода на позитив», социальные сети, изобилующие картинками «как я умею быть счастливым», реклама «активных-позитивных – креативных» рождают особую касту фальшиво-счастливых людей. Но в 17 или 21 веке - люди остаются людьми – со своими страхами, смущением и усталостью. Искусственные шаблоны подменяют истинные чувства, искажают подлинную личность. Кто ты сегодня? Что произойдет, если кто-то случайно заденет твою фальшивую радость? – и неожиданно вспыхнет, как костер, настоящая ненависть современных «счастливцев» (а на деле – социофобов или социопатов), которые ради собственного «Я» не пожалеют никого! О чем наш спектакль? Конечно же, о любви, которая ушла из современного мира в одинокие дома ненавистников-мизантропов…

P.S.

Cоциофобия – социально-тревожное расстройство. Чаще всего, это невроз, возникающий в результате столкновения завышенных амбиций и низкой самооценки.

Социопатия – расстройство человеческой личности, которое проявляется в игнорировании социальных норм, агрессивности, крайней импульсивности, невозможности поддерживать нормальные межличностные связи. Характерной чертой социопатов является то, что они не умеют сопереживать, сочувствовать, испытывать чувство вины и привязанности. На первом месте у социопатов стоят собственные желания.

В спектакле заняты: народный артист РФ Ефим Каменецкий, заслуженные артисты РФ Евгения Игумнова, Маргарита Бычкова; артисты Варвара Репецкая, Александр Анисимов, Егор Бакулин, Владимир Крылов, Денис Старков, Евгений Чмеренко

18 июля      16+




«В ОСКОЛКАХ СОБСТВЕННОГО СЧАСТЬЯ»
Задушевный вечер по произведениям Михаила Жванецкого

Автор инсценировки Игорь Минаев, Режиссер н.а.России Георгий Корольчук

Михаил Жванецкий

Спектакль Григория Дитятковского «В осколках собственного счастья» по произведениям нашего современника Михаила Жванецкого – размышление о «сегодня», о том, как и с кем мы живем, о том, как оцениваем и переоцениваем историю нашей страны, своё место в ней. О том, что сегодня является главным для каждого из нас, и о таких раздражающих понятиях, как совесть, честь, честность и скромность. О том, как жить в эпоху тотальной безграмотности и невежества. И как случилось, что поголовно все превратились в менеджеров среднего звена, не отвечающих ни за что? О мечтах, которые закончились и превратились в проекты…

Подробнее..

Великолепные афоризмы писателя-сатирика Михаила Жванецкого уже прочно вошли в наш быт, в нашу жизнь. Он - один из тех авторов, которым удается придать мысли лаконичную, саркастичную и абсолютно завершенную форму. И каждый в его зарисовках каждый узнает себя. Многие даже не догадываются, кто является автором «народных пословиц»:

- Не можешь любить — сиди дружи!
- Труднее всего человеку дается то, что дается не ему.
- Сколько у государства не воруй — все равно своего не вернешь!
- Извините, что я говорю, когда вы перебиваете.
- Если вы спорите с идиотом, то, вероятно, то же самое делает и он.
- Мыслить так трудно! Поэтому большинство людей предпочитает судить
- Если я тебе говорю, что ты многогранная личность — не обольщайся.
Может быть имеется в виду, что ты гад, сволочь и паразит одновременно…
- Россия – страна талантов. Талантов масса, работать некому.

Еще более удивительны строки автора, наполненные не иронией и сарказмом, подлинным романтизмом и чувством горечи за свой народ, за свою страну:

- А ценности остаются прежними: честность, порядочность, ноги подруги, плечи ребенка, беседа с умным, молчание с ним же, гости издалека, цикады ночью, утренний запах сада, бесшумная походка кошки, книги, дающие возможность жить не здесь, и нормальная дружба, когда обоим ничего не надо.

- Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много. Дела не идущие бросать. Даже от посредственности уходить. Их много. Время дороже. Лучше поспать. Лучше поесть. Лучше посмотреть на огонь, на ребенка, на женщину, на воду.

- И почему так коротко живут друзья? Поживут, поживут, приучат к себе и исчезают. Ни один не остается с тобой. Умирают, уезжают, превращаются в других.

- Ничто не ранит так человека как осколки собственного счастья…

Пьеса «Концерт для…» (в нашем варианте - «В осколках собственного счастья») практически не имела сценической судьбы. В1974 году на сцене театра Комедии ее поставил М.Левитин. Приступая к репетициям, режиссер Г.И.Дитятковский по-своему «прочитал» произведения своего современника Михаила Жванецкого. Персонажи, собираясь на репетицию оркестра, рассказывают свои истории, которые сплетаются в прихотливую вязь жизни нашей страны: вчера, сегодня, завтра….

Спектакль, бесспорно, будет интересен зрителю разного возраста. Новый спектакль театра стремится показать, что проза Жванецкого – не сиюминутный феномен эстрады, но глубокая философская литература на все времена, давно ставшая классикой.

Г.Дитятковский и в новой своей работе продолжает поиски современного театрального языка, опираясь не только на мастерство и сценическую выразительность актеров и художника, но и талант зрителя чувственно воспринимать искусство.

Все люди как книги, и мы их читаем, кого-то за месяц, кого-то за два,
Кого-то спустя лишь года понимаем, кого-то прочесть не дано никогда.
Кого-то прочтём и поставим на полку, пыль памяти изредка будем сдувать,
И в сердце храним, но что с этого толку? Ведь не интересно второй раз читать.
Есть люди-поэмы и люди-романы, стихи есть и проза — лишь вам выбирать,
А может быть вам это всё ещё рано и лучше журнальчик пока полистать?
Бывают понятные, явные книги, кого-то же надо читать между строк,
Есть ноты — сплошные оттенки и лиги, с листа прочитать их не каждый бы смог.
Наш мир весь наполнен загадкой и тайной, а жизнь в нём — лишь самый длинный урок,
Ничто не поверхностно и не случайно, попробуй лишь только взглянуть между строк.

В ОСКОЛКАХ СОБСТВЕННОГО СЧАСТЬЯ

Автор сценической версии и режиссер спектакля – Григорий Дитятковский; сценограф - заслуженный художник России Владимир Фирер; режиссёр по плаcтике - заслуженный деятель искусств России Сергей Грицай.
В спектакле заняты: народны артисты России Георгий Корольчук, Ефим Каменецкий; заслуженные артисты России Ольга Белявская, Евгения Игумнова, Марк Бек, Михаил Самочко (МДТ –Театр Европы); артисты Егор Бакулин, Руслан Мещанов

21 июля      16+




/ ПРЕМЬЕРА

«ДОКТОР ЖИВАГО»

Постановка: Леонид Алимов

ДОКТОР ЖИВАГО

Ставшая уже крылатой фраза «Не читал, но осуждаю!» – была произнесена именно о «Докторе Живаго» на заседании правления Союза писателей СССР, когда рассматривалось дело Бориса Пастернака.

«(В «Докторе Живаго») я хочу дать исторический образ России за последнее сорокапятилетие, и в то же время всеми сторонами своего сюжета (…) – эта вещь будет выражением моих взглядов на искусство, на Евангелие, на жизнь человека в истории и на многое другое...» – Борис Пастернак.

Подробнее..

«Собственно, это первая настоящая моя работа. Я в ней хочу дать исторический образ России за последнее сорокапятилетие, и в то же время всеми сторонами своего сюжета, тяжелого, печального и подробно разработанного, как, в идеале, у Диккенса или Достоевского, – эта вещь будет выражением моих взглядов на искусство, на Евангелие, на жизнь человека в истории и на многое другое...Атмосфера вещи – мое христианство, в своей широте немного иное, чем квакерское и толстовское, идущее от других сторон Евангелия в придачу к нравственным», – писал Пастернак в октябре 1946 года.

Автор закончил работу над романом в 1955 году, но читатели увидели его лишь два года спустя: в октябре 1957-го роман был издан на итальянском языке в Милане, далее «Доктор Живаго» выходил в Голландии, Великобритании, США и других странах. Роман был опубликован на многих языках мира, кроме русского… В СССР роман был опубликован только в 1988 году журналом «Новый мир» с предисловием Д. С. Лихачёва. Так, «Доктор Живаго» вобрал в себя не только текст, написанный Борисом Пастернаком, но и события, происходившие вокруг его написания и публикации. Собственно говоря, история вокруг «Доктора Живаго» – это отдельная трагическая повесть, ставшая подтверждением и продолжением событий в России – СССР, описанных в романе.

23 октября 1958 года Борису Пастернаку была присуждена Нобелевская премия с формулировкой «за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа». Писатель вынужден был отказаться от почетной награды, а у себя на родине подвергся настоящей травле. Ставшая уже крылатой фраза «Не читал, но осуждаю!» - была произнесена о романе «Доктор Живаго» литератором Анатолием Софроновым на заседании правления Союза писателей СССР 27 октября, когда рассматривалось дело Бориса Пастернака. И именно под таким названием вошла в историю кампания по «бичеванию» писателя: его «предательскую» книгу, антисоветскую и выпущенную за границей, осуждал весь Союз – от газет и телевидения до рабочих на фабриках. В институтах, на заводах и в других организациях проходили обличительные митинги, подписывались требования наказать поэта. В защиту российского коллеги выступили Джавахарлал Неру и Альбер Камю. Нобелевский диплом и медаль передали сыну писателя, спустя 31 год – в 1989 году, уже после смерти Бориса Пастернака.

По поводу названия романа существует несколько версий: если верить Ольге Ивинской, подруге и музе писателя, ставшей прототипом Лары в романе, то как-то Пастернак наткнулся на улице на чугунную табличку с именем фабриканта – Живаго; согласно же свидетельствам поэта и прозаика Варлама Шаламова, сам Пастернак говорил о своем персонаже: «Ещё в детстве я был поражён, взволнован строками из молитвы церковной Православной Церкви: «Ты есть воистину Христос, сын Бога живаго». Я повторил эту строчку и по-детски ставил запятую после слова «Бога». Получилось таинственное имя Христа «Живаго». Но не о живом Боге думал я, а о новом, только для меня доступном его имени «Живаго». Вся жизнь понадобилась на то, чтобы это детское ощущение сделать реальностью – назвать именем героя моего романа».

В Пастернаке всё было – противоречия. По свидетельству его современников и коллег по «цеху», в нем сочетались детскость и бесстрашие, жестокость, эгоизм и самопожертвование, высокая культура, выдающийся ум, любовь и ревность… Ему предлагали покинуть СССР, но он не смог сделать этого, невольно подставив под удар любящих и близких ему людей… Тем не менее, «Доктор Живаго» остается величайшим художественным свидетельством ушедшего в прошлое образа жизни и уничтожения нескольких поколений незаурядно мыслящих людей.

Режиссер Леонид Алимов:

Мы сделали любопытную инсценировку: 9 человек рассказывают о жизни Юрия Андреевича Живаго, являясь одновременно и рассказчиками, и персонажами этой истории. Мы попытаемся рассказать о судьбе главного героя от рождения до смерти, отразить ее основные узлы и «закруты» и конечно же – расскажем о Женщинах, которые прошли через его жизнь, и прежде всего о Ларе Гишар.

В нашем спектакле нет ни одного «непастернаковского» слова. Инсценировка написана таким образом, что мы ничем себе не «помогали», ничего не брали из других источников - только текст романа и стихи Пастернака. Мы сохранили основные монологи Живаго, основные сюжетные линии, и хочется, чтобы все смыслы – глубоко религиозные, глубоко христианские, глубоко пацифистские – прочитались и дошли до зрителя.

К сожалению, для меня это роман – о гибели русского интеллигента всерьез. О гибели не метафизической, а просто физической, это песнь-моление Пастернака о своей среде, о своей семье, о своей культуре. О гибели его поколения в эти жуткие годы, в эти страшные полстолетия России – с 1905 по 1955 гг. Автор попытался проанализировать и зафиксировать то, что он видел собственными глазами и свидетелем, участником чего был сам лично!.. А итог…В итоге – победил дворник Маркел!

Очень хочу, чтобы зрители, посмотрев наш спектакль, захотели бы, прежде всего, перечитать стихи Бориса Пастернака и получить такое же наслаждение от этих строк, каковое получали мы, работая над спектаклем и бесконечно перечитывая их.

В спектакле заняты: народный артист России Георгий Корольчук; заслуженные артисты России Ольга Белявская, Татьяна Кузнецова, Владимир Богданов, Александр Большаков, Александр Вонтов, Евгений Иванов; артисты Ольга Арикова, Елизавета Нилова, Варвара Репецкая, Варя Светлова, Игорь Грабузов, Родион Приходько

30 июня    30 июля      16+




«ТЮРКАРЕ»
Комедия-гротеск по пьесе Алена-Рене Лесажа

Режиссер Игорь Коняев

ТЮРКАРЕ

Целая коллекция мошенников, проходящих через будуар баронессы, представлена автором при полном параде. В деле оказываются все: влюбленный финансист Тюркаре, специалист по подлогам и подделке подписей Фюре; ростовщик и правая рука банкира Рафль, лезущая в графини мадам Тюркаре — своего рода Журден в юбке, сестра Тюркаре, торговка и сводня мадам Жакоб…

Подробнее..

В этой прелестной компании самым обаятельным плутом оказывается лакей Фронтен, сумевший обвести вокруг пальца всех негодяев и прохиндеев, своровать капитал и сказать под занавес фразу победителя: «Царство Тюркаре прикончено, и начинается наше!».

Пьеса «Тюркаре», или история о том, как «плут плута переплутовал», была написана Лесажем в 1709 году. К сожалению, за три века ничего не изменилось….Остроумный и стильный спектакль станет прекрасным подарком каждому зрителю.

27 июля      16+




«НЕВОЛЬНИЦЫ»
комедия А.Н. Островского

Режиссер н.а.России Георгий Корольчук

ТЮРКАРЕ

Молодую особу, вышедшую из женского пансиона, тотчас пристраивают замуж за пожилого богача. Но и для нее этот брак не случаен: молодой «бессребреник», предмет романтической любви, служит у ее мужа. Опытная подруга дает девушке уроки хитрости, но все уловки оказываются напрасными. Что предпочтет молодая жена – верность «невольницы» или запретную любовь, искренность помыслов или мнимую добропорядочность? Непредсказуемая природа женских чувств может привести к чему угодно….

19 июля      16+









АФИША НА САЙТЕ ТЕАТРА




ТЕАТР им. В.Ф.КОМИССАРЖЕВСКОЙ

Итальянская ул., 19
м. «Невский Проспект»
Тел.: 571-08-49
Касса: 571-31-02

www.teatrvfk.ru




О ТЕАТРЕ

18 октября 2017 года. Театру им. В.Ф.Комиссаржевской – 75 лет!

В центре Петербурга, на прилегающей к площади Искусств Итальянской улице, расположился Государственный академический драматический театр им. В.Ф. Комиссаржевской. Судьба его уникальна и хранит отпечаток бурных эпох.

Театр им. В. Ф. Комиссаржевской

Подробнее..

ЗДАНИЕ НА ИТАЛЬЯНСКОЙ

Когда-то это здание являлось частью Пассажа, построенного графом Я.И. Эссен-Стенбок–Фермором (графский шведский род, находящийся в родстве со шведской короной) по проекту архитектора Р. А. Желязевича. Славу «Пассажу» принесли не сколько торговля, - сколько развлечения, а с 1860 года Пассаж превратился в культурно-просветительский центр, где проходили лекции видной профессуры, а также литературные вечера с участием И.С. Тургенева, Н.А. Некрасова, А.Н. Островского, Ф.М. Достоевского, Н.Г. Чернышевского, Т.Г. Шевченко. В 1900-1901 гг. концертный зал подвергся капитальной перестройке и - стал Театром, на сцене которого работали антрепризы разного достоинства. Именно здесь, в 1904 году, открыла свой Драматический театр - «театр свободного актера, театр духа» - великая русская актриса Вера Федоровна Комиссаржевская. Несмотря на короткую жизнь, этот театр оставил в истории глубокий след. После того, как театр Веры Комиссаржевской переехал в здание на Офицерской улице, на сцене Пассажа гастролировали украинские оперно-драматические коллективы, оперетты, детская труппа И. А. Чистякова, московские антрепризы, труппа Сабурова. После революции театр «Пассаж» реорганизовывали, передавали различным ведомствам и режиссерам. Здесь была студия Акдрамы, где ставили свои режиссерские опыты ученики Л. Вивьена. Наконец, именно здесь в 1930-е (и до начала 1942 года) работал Театр Сергея Радлова.

ТЕАТР ИМ. В.Ф.КОМИССАРЖЕВСКОЙ. НАЧАЛО

В начале войны оставшиеся в городе актеры по инициативе Ольги Берггольц прочли на ленинградском радио пьесу К.Симонова «Русские люди». По многочисленным просьбам слушателей радиоспектакль решили перенести на сцену, и 18 октября 1942 г., в самое суровое время блокады, спектакль «Русские люди» ознаменовал рождение нового театра – «Городского», который жители блокадного города сразу нарекли «Блокадным». С 1944 года он был переименован в Ленинградский драматический, а с 1959 года стал носить имя В. Ф. Комиссаржевской. Первым директором и режиссером его был С. Морщихин.

Из воспоминаний Ольги Берггольц: «Письма, которые получила я зимой 1941/42 года на свои передачи, останутся для меня на всю жизнь самой высокой наградой. В радиокомитет приходили заявки на чтение классической и советской литературы. Из (январских) передач - «Чтения с продолжением» – постепенно родился «Театр у микрофона», где артисты радиокомитета стали разыгрывать целые пьесы, преодолевая голод, слабость, быструю утомляемость. (…) К концу сорок второго года из артистов радиокомитетского «Театра у микрофона» и артистов 1-й фронтовой агитбригады в осажденном городе родился под вой и свист снарядов и бомб новый театр, где все (…) были самыми подлинными и рядовыми защитниками Ленинграда».

Так, театр ведет свой отсчет с того самого момента, когда кучка голодных актеров стала играть спектакли в осажденном городе. Именно эти актеры составили первую труппу будущего Театра им.В.Ф.Комиссаржевской. В тяжелые годы становления в театре часто менялись режиссеры, стилистика, творческая позиция. Здесь ставили спектакли В. Кожич, Е. Гаккель, Б. Зон, Р. Сирота, П. Вейсбрем, И. Ольшвангер, В. Андрушкевич, З. Корогодский, М. Сулимов, начинали молодые режиссеры А. Белинский, И. Владимиров. Свои первые шаги делали молодые актеры, составившие гордость русской сцены: Эмилия Попова, Алиса Фрейндлих, блистали Иван Дмитриев и Владимир Честноков, Мария Бабанова и братья Боярские, Галина Короткевич, Станислав Ландграф. Здесь работали Ирина Асмус (знаменитая клоунесса и «Ириска» из АБВГДейки), Дора Вольперт (родная тётя Иосифа Бродского) и множество замечательных личностей. Здесь впервые ставились пьесы Г.Горина И.Думбадзе, А.Галича, И. Дворецкого, Д.Гранина, Л.Зорина, Э.Брагинского, М.Шатрова, О.Берггольц и пр.

Художественный руководитель театра Виктор Новиков: «Когда спустя лет пятнадцать после «антисоветского поступка» моего друга Михаила Барышникова мы встретились с ним в Нью-Йорке, в ресторане «Русский самовар» Миша и познакомил меня с Бродским. Узнав, что я работаю в Театре Комиссаржевской, Иосиф поинтересовался: «А как там поживает моя тетка Дора Вольперт?» и мне было приятно передать нашей актрисе Доре Михайловне Вольперт привет от ее племянника…»

лидеры

ЛИДЕРЫ

Несмотря на громкие имена и талантливые постановки послевоенного времени, театру не удавалось обрести творческое лицо до той поры, пока не появился художественный лидер. Им стал Рубен Сергеевич Агамирзян – режиссер, актёр, театральный педагог, участник войны. Именно он в самое короткое время сумел построить театр-дом со своей уникальной атмосферой. Агамирзян терпеливо выращивал цельный театральный организм, объединив в труппе актеров разных поколений, обновляя коллектив своими учениками театрального института. До сих пор в театре служат 9 его актеров – н.а. РФ Георгий Корольчук, заслуженные артисты РФ Татьяна Кузнецова, Татьяна Самарина, Елена Симонова, Наталья Четверикова, Анатолий Горин, Александр Вонтов, артисты Светлана Слижикова, Константин Демидов. Постановка трилогии Алексея Толстого «Смерть Иоанна Грозного», «Царь Федор Иоаннович» и «Царь Борис», впервые полностью поставленная на театральной сцене, стала творческим скачком театра.

С 1992 года художественным руководителем Санкт-Петербургского государственного академического драматического театра им. В. Ф. Комиссаржевской стал Виктор Новиков, проработавший завлитом в эпоху Р. Агамирзяна и унаследовавший идею «театра-дома». Тем не менее, Виктор Новиков выстроил новый принцип театра, основанный на режиссерском многообразии.

«При Новикове театр, много лет бывший монорежиссерским, стал местом встреч с людьми разных воззрений и дарований… «Опыт, сын ошибок трудных» подсказывает ему, сколь важно сочетать традицию и новации. Не пренебрегая услугами сугубых традиционалистов, он ищет тех, кто способен привлечь в театр новое поколение зрителей» (Е.Алексеева. «Парень из горячего цеха»/ Независимая газета).

зрители

ПРО «СЕГОДНЯ»

Сегодня здесь ставят спектакли режиссеры разных поколений. Многообразен и жанровый диапазон театра. На афише – спектакли по пьесам и произведениям классиков (У.Шекспир, Н.Гоголь, С.Моэм, Ш.де Лакло, А.Островский, А.Чехов, Г.Ибсен, А.-Р.Лесаж, В.Гауф, Ж.-Б.Мольер, А.Вампилов, А.Володин, В.Шукшин) и спектакли современников (Я.Пулинович, М.Жванецкий, И.Вилквист, М.Тульчинская, К.Бизё, П.Когоут, Д.Харвуд).

Театр живёт не менее насыщенной творческой жизнью, чем во времена тех, кто населял это здание до нас.

Театр им. В.Ф. Комиссаржевской – активный участник Новой Европейской Театральной Акции (New European Theatre Action — NETA).

Коллектив театра с удовольствием выезжает на зарубежные гастроли и фестивали (в Израиль, Италию, Венгрию, Чехию, Албанию, Македонию, Словению, Германию, США, Украину, Белоруссию, Эстонию, Латвию, Японию, Болгарию, Хорватию, Черногорию, Турцию, Кубу, Румынию, Грузию), в города России, Ленинградскую область.

Интерьеры театра, бережно отреставрированные в 2003 году, поражают своей красотой. Это и похожий на дорогую шкатулку зрительный зал с удобными дубовыми креслами, и светлые фойе с анфиладой легких залов, и знаменитое окно Большого фойе с великолепной панорамой на галерею Пассажа.

В малом фойе театра, там, где когда-то располагалась гримуборная Комиссаржевской, расположена фотовыставка, посвященная всем периодам театральной жизни - до наших дней. С противоположных стен смотрят друг на друга глаза актеров прошлого и тех, кто сегодня царит на сцене.

вход на сцену

www.teatrvfk.ru




/ ЮБИЛЕЙ

23 марта 2018 – юбилей

ВИКТОРА НОВИКОВА

художественного руководителя Театра им. В.Ф.Комиссаржевской

Для Виктора Новикова главным критерием в театре является со-творчество, взаимо-действие, и СПЕКТАКЛЬ – как со-единение талантов, творческих идей и всего коллектива для любимого дела.   Подробнее..

Виктор Новиков

Вся его жизнь в театре пронизана почти нечеловеческой любовью к своему театру, Театру вообще и людям, которые в нем работают. Его творческий путь никогда не был устлан розами – но сила его любви родила поистине нечеловеческое терпение. Он умеет и прощать – за ошибки, обиды, промахи. Как-то директор театра про него сказал, что Виктор Новиков – «тонкокожий, поразительно быстро «включается» в другого человека, его чувства, проблемы. Он умеет помогать - не просто сочувствием и советом, а реальным делом, не забудет, не «замотается», а, порою, сам увидит и спросит, что произошло…

Его творческий путь четко рассекается на два этапа: 1968-1991 гг. Виктор Новиков служил завлитом, был правой рукой Рубена Агамирзяна, а после его смерти стал художественным руководителем театра.

Это новиковское «сверхчувствование» помогало ему «угадывать» молодых драматургов, находить из «большого сора» те пьесы, которые нужны были театру в данное время. Именно ему во времена советской цензуры удавалось «литовать» запрещенные пьесы М. Шатрова, И. Друце. Он открыл театру имя Григория Горина: на сцене театра им.В.Ф.Комиссаржевской состоялся дебют блестящего драматурга, ставшего близким другом Новикова. Не случайно лучшие драматурги 1970–1980-х гг. отдавали свои пьесы, в первую очередь, ему. Доверяли и художественному чутью молодого завлита, и его умению пробудить фантазию режиссера. За четверть века Новиков сумел поднять престиж любимой профессии. О редком умении Новикова хранить дружбу ходят легенды.

Виктор Новиков: В театр я попал случайно – из Ленконцерта. Пришел на время – хотел поступать в аспирантуру, – а остался на всю жизнь... В ту пору Виктор Якобсон, который был завлитом у Агамирзяна, уходил ректором в театральный институт. Место освобождалось. Меня пригласили побеседовать: Рубен Сергеевич и директор театра Михаил Сергеевич Янковский задавали мне какие-то вопросы, но я плохо тогда понимал, как существует театр. Однако меня попросили написать отзывы на пьесы, составить приблизительный репертуар. И взяли на год. А потом - «засосало». Я очень полюбил и спектакли, и театр, и людей театра, и дальше была уже особая жизнь…

После смерти Р.С. Агамирзяна – в переломное для страны время, в 1991-г. – коллектив театра выбрал нового лидера из «своих» – Виктора Новикова. В истории театра – первый случай, когда худруком стал театровед. В лихие 1990-е надо было выживать. Надо было удержать на плаву корабль. Сохранить атмосферу театра-дома. Пришлось вырабатывать свои приемы общения с труппой. Если у режиссера конфликт с актером гасился в процессе репетиций, то у нового худрука-театроведа был другой инструмент – открытые письма к труппе, которые вывешивались и вывешиваются за кулисами. Поводы всегда разнообразные, – от лирико-юбилейных до трагических. Со временем сложилась летопись жизни.

ЕЛЕНА АЛЕКСЕЕВА, театральный критик, журналист, писатель, директор издательства «Балтийские сезоны»: При Новикове театр, много лет бывший монорежиссерским, стал местом встреч с людьми разных воззрений и дарований. На постановку сюда приглашались Юлиан Панич, Михаил Козаков, Вениамин Смехов. Чрезвычайно плодотворными стали годы сотрудничества с Владиславом Пази, чьи постановки превратили «театр в Пассаже» в один из самых популярных в городе. Но не только аншлаг был целью худрука. «Опыт, сын ошибок трудных» подсказывает ему, сколь важно сочетать традицию и новации. Не пренебрегая услугами сугубых традиционалистов (вроде А. Белинского), он ищет тех, кто способен привлечь в театр новое поколение зрителей. Нашел в Болгарии и уговорил стать главным приглашенным режиссером Александра Морфова. Оригинальная фигура, совершенно не похожая на питерских коллег, полюбилась и труппе, и зрителям, и даже критикам. Результат – «Золотые софиты» и «Золотые маски», появившиеся в коллекции театра. Помимо заграничных кадров к сотрудничеству привлекались В. Фильштинский, В. Крамер, И. Коняев, А.Баргман, Г.Дитятковский, И.Латышев, Л.Алимов и др.

Новиков все время норовит обжечься – то о новую пьесу, за которую никто, кроме Театра Комиссаржевской, не берется, то о юного авангардиста, которого критики бранят на всех углах, то о режиссера с бульварной репутацией.

Завлит, ставший во главе театра, – примета нового времени. В Питере таких несколько, и, надо признать, это не худший вариант театральной модели. По мере того, как интендантский театр вытесняет институт худруков-режиссеров, бывшие завлиты как люди просвещенные и креативные, этот процесс смягчают и облагораживают, не позволяя театру стать на одну доску с химчисткой и прачечной.

Нови¬ков взял на себя ответственность за жизнь целого театра, и многого добился в развитии дружбы и сотрудничества с различными театрами других стран, сохранении русского репертуарного театра и такого понятия, как «театр-дом». Именно в период его руководства театру был присвоен статус «Академический». Виктор Новиков открыл России имя болгарского режис¬сера Александра Морфова, пос¬тавившего на сцене театра им. В. Ф. Комиссаржевской пять спектаклей (каждый из которых удостоился высоких театральных премий и побывал на престижных международных фестивалях), стал инициатором дружбы театра с театрами балканских стран, спектакли театра – желанные гости на лучших международных фестивалях, в различных странах мира (Македония, Албания, Чехия, Израиль, Италия, Япония, Латвия, Литва, Германия, Америка и пр.).

Для Виктора Новикова главным критерием в театре является со-творчество, взаимо-действие, и СПЕКТАКЛЬ – как со-единение талантов, творческих идей и всего коллектива для любимого дела.

Виктор Новиков: Мы по-прежнему все считаем, что театр – это дом, в котором мы живем и проводим большую часть своей жизни: есть семья, а театр - это очень важная составляющая в нашей короткой жизни. И актеры, работающие в театре, это чувствуют и понимают, ценят свой дом и свой театр.

У нас есть память. Мы никогда не забываем, что мы – не только Блокадный театр: в этом помещении работала Вера Комиссаржевская, был Передвижной театр, французские и итальянские труппы, до войны - театр Радлова…. Мы не забываем, что здесь были Агамирзян, Сулимов, Сушкевич, работали выдающиеся актеры… У нас в Малом фойе есть стена памяти, где размещены фотографии актеров, которые здесь работали. Думаю, что через какое-то время будут также вспоминать и сегодняшнюю труппу театра. Когда в театр приходят актеры, важно, чтобы они шли сюда с радостью. У нас есть определенная атмосфера, свое понимание нравственности, которое, я думаю, не отличается от подлинной. А дальше – редчайший случай удачного спектакля – как и во всех театрах. Хочется верить, что в нашем интеллигентном городе еще сохранились люди, которые помнят, как это было, не совершают подлостей по отношению к ближнему, есть некий Петербургский стиль, отношения, которые сложились и тянутся десятилетиями, и никогда не было стремления у одного театра уничтожить другой…Все дружили, общались – у актеров это еще остается, слава Богу.




/ ВЫСТАВКА

«АКТРИСЫ»

Выставка фотографа-стилиста Сергея Сирина

7 марта в 14.00 Большом фойе Театра им.В.Ф.Комиссаржевской состоялось открытие выставки фотографа-стилиста Сергея Сирина «Актрисы», где представлены актрисы труппы театра.   Подробнее..

Открытие выставки посвящено началу весны и является первым творческим подарком в череде грядущих поздравлений труппы своему художественному руководителю Виктору Новикову к его юбилею 23 марта.

Выставка Сирина - Актрисы

Выставка Сирина - Актрисы

Выставка Сирина - Актрисы

Выставка Сирина - Актрисы

Выставка Сирина - Актрисы




< Столица Культуры




 



 

 

 
ООО Телинфо-СПб СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Поиск фирм в СПб
Схема метро
Режим работы станций метро
Телефонные коды ЛО
Телефонные коды России
Справочные телефоны СПб
ПРОЕКТЫ САЙТА
Столица Культуры
Бренды Санкт-Петербурга
Лучшее без границ
Город-Герой Ленинград
Зима в Санкт-Петербурге
ПОЛИГРАФИЯ
St. Petersburg City MAP
Детская карта
Индивидуальные карты
Z-CARD
ИЗДАТЕЛЬСТВО
О компании
Вакансии
Партнеры
Реклама на сайте
Контакты
Copyright © ООО "Телинфо-СПб" 2003-2018